4/13
Powered by Foleon

Create the content your audience craves.

Find out more
  • Pages
  • Editions
01 De taalvriendelijke bibliotheek
02 Inhoud
03 Waarom een taalvriendelijke bibliotheek
04 Hoe word je een taalvriendelijke organisatie?
05 Bouwstenen
06 Meertaligheidsplan
07 Expertise
08 Leesomgeving & collectie
09 Programmering & activiteiten
10 Communicatie & uitstraling
11 Evaluatie
12 Checklist
13 Colofon

Hoe word je een taalvriendelijke organisatie?

Iedere bibliotheek is een talige omgeving. Maar om alle talen die in je werkveld worden gesproken te kunnen omarmen, moet je beginnen met het in beeld brengen van al die talen. Wist je dat er in Nederland bijna honderdvijftig talen worden gesproken? Hoeveel daarvan komen er in jouw werkgebied voor? Je kunt dit opvragen bij de gemeente. Je zult zien dat de doelgroep anderstaligen bijzonder divers is. Het zijn bijvoorbeeld arbeidsmigranten, vluchtelingen en expats, maar ook Turkse en Marokkaanse mensen die al langer in Nederland wonen.

Ken je de bouwstenen van de Bibliotheek op school en BoekStart? Die lenen zich er heel goed voor om toe te werken naar een Taalvriendelijke Bibliotheek. Net als bij de doorgaande leeslijn, is het belangrijk dat je het taalvriendelijke karakter van je bibliotheek in de hele organisatie verankert. Denk samen na over wat jullie willen bereiken als Taalvriendelijke Bibliotheek. Zo werk je er samen aan om de meertaligheid en culturele achtergrond van je bezoekers én de bewoners in je omgeving te herkennen en omarmen.

Wist je dat er in Nederland bijna honderdvijftig talen worden gesproken?

Waarom een Taalvriendelijke Bibliotheek?

Vorige pagina

Bouwstenen voor een Taalvriendelijke Bibliotheek

Volgende pagina