3/13
Powered by Foleon

Create the content your audience craves.

Find out more
  • Pages
  • Editions
01 De taalvriendelijke bibliotheek
02 Inhoud
03 Waarom een taalvriendelijke bibliotheek
04 Hoe word je een taalvriendelijke organisatie?
05 Bouwstenen
06 Meertaligheidsplan
07 Expertise
08 Leesomgeving & collectie
09 Programmering & activiteiten
10 Communicatie & uitstraling
11 Evaluatie
12 Checklist
13 Colofon

Waarom een Taalvriendelijke Bibliotheek?

Een bibliotheek is een ontmoetingsplaats waar mensen met verschillende achtergronden samenkomen. Een Taalvriendelijke Bibliotheek* verwelkomt en waardeert de variëteit aan culturen en alle talen en taalvarianten (waaronder de verschillende dialecten) die gesproken worden in haar werkgebied. En niet alleen binnen de muren van de bibliotheek is het belangrijk dat er aandacht is voor de taal die mensen thuis spreken. Ook binnen de gezinsaanpak is dit van toegevoegde waarde. Taal is nu eenmaal een onlosmakelijk onderdeel van wie we zijn.

Taalvriendelijke Bibliotheken streven ernaar om inclusief te zijn als het gaat om taal en cultuur. Ze hebben aandacht voor de kracht van meertaligheid.

Dit betekent dat ze de meer- en anderstaligheid en de culturele achtergrond van hun bezoekers herkennen en omarmen, en dat ze actie ondernemen om ruimte te geven aan deze talen, binnen de bibliotheek en daarbuiten.

Let wel: taalvriendelijk betekent dus eveneens vriendelijk met betrekking tot de Nederlandse taal en haar varianten. Zorg dus ook steeds voor begrijpelijke taal – gebruik woorden en zinnen die iedereen kent. En vergeet ook de streektaal en/of dialecten in je werkgebied niet!

*De Taalvriendelijke Bibliotheek is een afgeleide van de Taalvriendelijke School.

Inhoud

Vorige pagina

Hoe word je een taalvriendelijke organisatie?

Volgende pagina